Para la etapa de la
traducción, que en realidad es un borrador gigantesco, terminé trabajando en
centenares de frases con un sin fin de terminología médica. Además, era
importante realizar una investigación sobre las coincidencias, es decir,
asegurarme que las palabras que utilizaba para nombrar cierta enfermedad
correspondieran al mismo término o describieran la misma sintomatología en
inglés.
Por ejemplo, en el caso de las enfermedades, quedaron así:
Por ejemplo, en el caso de las enfermedades, quedaron así:
- Abdomen agudo: Acute Abdomen
- Apendicitis: Appendicitis
- Ulcera péptica perforada: Perforated peptic ulcer
- Oclusión intestinal: Intestinal Obstruction
- Peritonitis y abscesos peritoneales: Peritonitis and Peritoneal Abscesses
- Alteraciones vasculares: Vascular disorders
- Parasitosis: Parasitism
- Inflamaciones agudas de la vesícula biliar: Acute Inflammation of the gallbladder
- Inflamaciones agudas del páncreas: Acute inflammations of the Pancreas
También tenemos el caso de algunos padecimientos:
- Cálculos o litiasis ureteral: Stones Ureteral Lithiasis
- Infección de los sistemas pielocoliciales: Infection of Pyelocalicial Systems
- Pielonefritis: Pyelonephritis
- Padecimientos ginecológicos: gynecological conditions
- Embarazo ectópico: ectopic pregnancy
- Piosalpinx: Pyosalpinx
- Quistes de ovario: Ovarian Cysts
- Endometriosis: Endometriosis
- Padecimientos torácicos: thoracic ailments
- Infarto del miocardio: Myocardial Infarction
- Pericarditis: Pericarditis
- Neumonía: Pneumonia
- Pleuresía: Pleurisy
- Inflamación del mediastino: Inflammation of the Mediastinum
- Infarto pulmonar: Pulmonary Infarction
- Acidosis diabética: Diabetic Acidosis
- Aracnismo: Arachnidism
- Porfiria aguda intermitente: Acute Intermittent Porphyria
- Saturnismo: Lead Poisoning
- Tabes: Tabes
- Gastroenteritis aguda: Acute Gastroenteritis
Por supuesto, esto es
únicamente la terminología que ser refiere a enfermedades, sin embargo estas
traducciones se conservaron en los subtítulos, para evitar confusiones al
respecto; y sobre todo para respetar las referencias médicas.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario